|
важны смысл и содержание документа, а не его корректный с точки зрения стандартов на нашу документацию перевод. И работаю я не техническим переводчиком, а все таки инженером, посему как правило не приходится искать абсолютно точного перевода. Насчет ресурса, помогающего с переводом - IMHO неплох lingvo.yandex.ru
P.S. для Вашего случая с "crossover current" неплохо бы контекстик... Вероятнее всего речь о защите от токов переходного процесса.
E-mail: info@telesys.ru