[an error occurred while processing this directive]
Именно так - я считаю буквы и слоги, и по этому признаку сужу о компактности языка. А также смотрю на сложность грамматики, словообразования и построение предложений, и по этому признаку сужу о простоте языка. Infinite - это мой ляп, но вам не на него следовало обращать внимание. Наш спор бессмысленен. У каждого языка есть свои плюсы и минусы, есть свои фирменные словечки, кот. не имеют адекватного внеконтекстного перевода (как, например, разрядность или relevant). Это все равно как доказывать д
(«Телесистемы»: Конференция «Цифровые сигнальные процессоры (DSP) и их применение»)

миниатюрный аудио-видеорекордер mAVR

Отправлено IED 07 марта 2006 г. 17:56
В ответ на: Вы упрямо пытаетесь навязать безконтекстную версию. Я же Вам говорил - в зависмости от контекста. Вместо принтера прекрасно подходит просто "печать". А сравнивать infinite и конечную - верх неосмотрительности, потому как infinite - это бесконечная. Но это мелочи. И в русском и в английском варианте по три слова. Или Вы уже буквы считаете? отправлено -=ВН=- 07 марта 2006 г. 17:44


Составить ответ  |||  Конференция  |||  Архив

Ответы


Отправка ответа

Имя (обязательно): 
Пароль: 
E-mail: 
NoIX ключ Запомнить

Тема (обязательно):
Сообщение:

Ссылка на URL: 
Название ссылки: 

URL изображения: 


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Перейти к списку ответов  |||  Конференция  |||  Архив  |||  Главная страница  |||  Содержание

E-mail: info@telesys.ru