[an error occurred while processing this directive]
relevant - существенный, available - доступный ?
(«Телесистемы»: Конференция «Цифровые сигнальные процессоры (DSP) и их применение»)
Отправлено
andy_P
07 марта 2006 г. 17:16
В ответ на:
Естественно имелись в виду "однословные" эквиваленты :). Но они мне неизвестны. Даже в конкретном констексте. Английский язык прост и компактен, чего не скажешь о русском :)
отправлено <font color=gray>IED</font> 07 марта 2006 г. 17:13
Составить ответ
|||
Конференция
|||
Архив
Ответы
Абсолютно не в тему. Точные переводы: relevant - имеющий отношение к делу, available - имеющийся в распоряжении/наличии. Все остальное - укороченные заменители.
—
IED
(07.03.2006 17:24
62.219.98.6
,
пустое
)
В тему, в тему. В нужном контексте прекрасный переводом будут именно существенный и доступный:-)
—
-=ВН=-
(07.03.2006 17:26
194.190.181.231
,
пустое
)
see above :-)
—
IED
(07.03.2006 17:37
62.219.98.6
,
пустое
)
Отправка ответа
Имя (обязательно):
Пароль:
E-mail:
NoIX ключ
:
Запомнить
Тема (обязательно):
Сообщение:
Ссылка на URL:
Название ссылки:
URL изображения:
Перейти к списку ответов
|||
Конференция
|||
Архив
|||
Главная страница
|||
Содержание
E-mail:
info@telesys.ru