Телесистемы
 Разработка, производство и продажа радиоэлектронной аппаратуры
На главную   | Карта сайта | Пишите нам | В избранное
Требуется программист в Зеленограде
- обработка данных с датчиков; ColdFire; 40 тыс.
e-mail:jobsmp@pochta.ru

Телесистемы | Электроника | Конференция «Микроконтроллеры и их применение»

Вообще, необходимо определить, о чём вообще речь?

Отправлено Trashy 21 апреля 2009, г. 13:11
В ответ на: гы. а как "сгущёнка" по-английски ? :) отправлено пользователем nestandart 21 апреля 2009, г. 00:31

Так вот, если речь идёт о советском "молоко цельное сгущенное с сахаром" ГОСТ— 2903-78, то - condensed milk.
А если речь идёт о "Сгущенка", продукт содержащий помимо цельного молока ещё и растительное масло(примерно 20%), то такой продукт не переводится, а так и пишется "sguschenka".


Составить ответ | Вернуться на конференцию.

Ответы


Отправка ответа
Имя*: 
Пароль: 
E-mail: 
Тема*:

Сообщение:

Ссылка на URL: 
URL изображения: 

если вы незарегистрированный на форуме пользователь, то
для успешного добавления сообщения заполните поле, как указано ниже:
поделите двойку на единицу:

Перейти к списку ответов | Конференция | Раздел "Электроника" | Главная страница | Карта сайта

Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
 
Web telesys.ru