Отправлено
Trashy 21 апреля 2009, г. 13:11
В ответ на: гы. а как "сгущёнка" по-английски ? :) отправлено пользователем
nestandart 21 апреля 2009, г. 00:31
Так вот, если речь идёт о советском "молоко цельное сгущенное с сахаром" ГОСТ— 2903-78, то - condensed milk. А если речь идёт о "Сгущенка", продукт содержащий помимо цельного молока ещё и растительное масло(примерно 20%), то такой продукт не переводится, а так и пишется "sguschenka".