Разработка, производство и продажа радиоэлектронной аппаратуры
|
Требуется программист в Зеленограде - обработка данных с датчиков; ColdFire; 40 тыс.
e-mail: jobsmp@pochta.ru
|
полуОФФ лингвистического характера
Отправлено
grauprapor 20 октября 2008 г. 09:53
В абревиатурах, спецтерминах, именах собственных (речь идет о словах латиницей), бывает, встречается латинская буква "u" в качестве греческой буквы МЮ, обозначающей приставку "микро"...
Как ее читать?
вот ADuC? знаю, читают "адук" -- правильно ли это?
uController читают как микрокотроллер ...
uBLOX? ну и тд...
213.228.95.211
Составить ответ | Вернуться на конференцию
Ответы
- "u" используют вместо "µ" из-за сходства, для удобства. Считаю, что надо произносить "микро". Но в случае с "адуком" как-то коряво получается. - Каа (20.10.2008 11:08:48 213.132.80.164, пустое)
- Олимпус в названиях своих фотокамер даже транскрипцию приводит - µ[mju:] - vmp (20.10.2008 10:48:40 10.0.1.100,87.245.155.198, пустое, ссылка)
- "эй-ди-мю-си" - если язык не сломаешь... Затем обязательно добавить "адук" - чтобы тебя поняли :) - argus98 (20.10.2008 10:35:36 81.22.205.230, пустое)
- Хм, действительно интересно, может их самих об этом спросить? AD имею ввиду - albor (20.10.2008 10:28:11 192.168.0.82,89.110.43.200, пустое)