Разработка, производство и продажа радиоэлектронной аппаратуры
|
Карта сайта
|
Пишите нам
|
В избранное
Требуется программист в Зеленограде
- обработка данных с датчиков; ColdFire; 40 тыс.
e-mail:
jobsmp@pochta.ru
Телесистемы
|
Электроника
|
Конференция «Микроконтроллеры и их применение»
Это смотря какой силы неопределенный артикль в русской фразе стоял :)
Отправлено
SM
20 февраля 2008 г. 22:11
В ответ на:
во, вспомнил школу. Yoy may - значит Вы можете. You can - вроде тоже самое, но разницы не понимаю. Но когда говорится You can't - это уже приказ не делать. Чего однако не делают никогда с may. Тут AVR бы спросить... Но мне кажется приказ в настоящем времени именно you can't а не should not
отправлено DASM 20 февраля 2008 г. 22:08
Составить ответ
|
Вернуться на конференцию
Ответы
в руском нет неопределеннных артиклей. Нах, пох, дох и т п переводятся примерно дословно afaik
—
DASM
(20.02.2008 22:13:5
212.58.192.14
,
пустое
)
ну ты понял что я имел в виду. не нах/пох, а гораздо более жесткие термины.
—
SM
(20.02.2008 22:34:51
80.92.255.53
,
пустое
)
Отправка ответа
Имя*:
Пароль:
E-mail:
Тема*:
Сообщение:
Ссылка на URL:
URL изображения:
если вы незарегистрированный на форуме пользователь, то
для успешного добавления сообщения заполните поле, как указано ниже:
введите число 56:
Перейти к списку ответов
|
Конференция
|
Раздел "Электроника"
|
Главная страница
|
Карта сайта
Web
telesys.ru